Dr. Holger Schwichtenberg
04.11.2009 10:23:00
Letztens öffnete ich ein Paket und entnahm ein Buch, dessen Cover mir sehr bekannt vorkam, aber bei einem Blick ins Innere des Buchs verstand ich nur noch Polnisch. Mein Windows-PowerShell-Buch, das es in Deutsch unter dem Titel "Windows PowerShell" und im Englischen unter dem Titel "Essential PowerShell" jeweils bei Addison-Wesley gibt, wurde nun in die polnische Sprache unter dem Titel "Windows PowerShell Podstawy" übersetzt. Es ist schon witzig, eine Übersetzung eines eigenen Buchs in einer Sprache zu sehen, die man gar ganz und gar nicht versteht.
Bei dieser Gelegenheit könnte ich auch direkt ankündigen, dass die Neuauflage des Buchs für PowerShell 2.0 in Arbeit ist. Vor Anfang 2010 werde ich damit aber nicht fertig sein, denn Computerfachbuchschreiben ist schließlich nur ein Hobby und zu Jahresende sind die Verlockungen unserer Kunden mit ihren Restbudgets für Beratung und Schulung leider etwas verlockender für gesellige Überstunden als das einsame Schreiben an einem Buch.
|